CV în germană – ghid de redactare

CV în germană – ghid de redactare

Stai în fața ecranului alb. Trebuie să îți faci CV-ul. În germană. Te simți descurajat, poate ar merge mai bine o cafea de încălzire mai întâi? Auf keinen Fall! Acum e momentul să te apuci de treabă! Mai precis în câteva minute, după ce citești ghidul nostru de scriere a CV-ului în limba germană. Los geht’s!

Cu experiența la înaintare

Ia-ți câteva momente pentru a reflecta la toate experiențele tale de formare și la cele profesionale. Fiecare oportunitate de învățare de care ai avut parte, fiecare mic job pe lângă studiu sau în vacanța de vară contează. Poate crezi că un stagiu de practică într-o firmă sau câteva luni petrecute într-o organizație studențească nu aduc a experiență autentică de muncă. Însă pentru un angajator, astfel de detalii dau rotunjime profilului tău. Le spun ceva în plus despre tine și despre compatibilitatea ta cu profilul candidatului și îți pot crește șansele de angajare.

Dacă ai „goluri” în activitate, nu îți fie teamă să le menționezi și chiar să le explici scurt. Poate că semestrul petrecut cutreierând America îi va spune angajatorului ceva despre abilitatea ta de adaptare la nou sau decizia de a rămâne acasă și de a te ocupa de afacerea familiei îți va evidenția competențele de project management.

Un CV în germană are nevoie de precizie, iar acest lucru se reflectă și în modul în care îți expui competențele. Nu le înșirui doar una după alta și punct. Specifică ce nivel de îndemânare deții la fiecare dintre ele. Știi să creezi prezentări PowerPoint complexe sau diagrame complicate în Excel? Angajatorul tău nu va putea decât să se bucure de cunoștințele tale de nivel avansat. Apropo, s-ar putea să întâlnești expresia EDV-Kenntnisse citind descrierile joburilor în germană: e vorba despre competențele tale pe calculator. Aici intră și cunoașterea pachetului Microsoft Office.

Dacă îți cauți job în limba germană, înseamnă că te-ai familiarizat cu cel puțin o limbă străină. Felicitări! Nu uita să le spui asta și potențialilor angajatori. Vor să știe nu doar ce limbi vorbești, ci și la ce nivel. În germană, se face diferențierea între nivelurile Muttersprache (C2), verhandlungssicher (B2-C1) și Grundkenntnisse (sub B1).

K.I.S.S. your CV

Acum că ai mâzgălit pagina albă cu niște idei, așază-le logic și decide ce vrei să rămână. Scrie destul de mult încât să cuprinzi tot ce e important și destul de puțin încât să poată fi parcurs rapid. Încearcă să te încadrezi într-o pagină – angajatorii citesc zeci de candidaturi zi de zi, așa că ai o fereastră restrânsă în care te poți face remarcat.

După ce ai terminat cu retușurile și te simți mândru de creația ta, acordă-i CV-ului tău nu un sărut, ci o privire critică. Cum e structurat conținutul în pagină? Poate fi urmărit ușor, menține interesul cititorului? Un studiu din 2014 (vezi Bergstrom et. Schall) ne spune că stilul pe care îl adoptăm când vine vorba de citit pagini web este în forma literei F. Citim cel mai atent primele rânduri de pe o pagină, sărim rapid mai jos, citim scurt câteva rânduri și continuăm până în josul paginii. CV-ul tău (cel mai probabil digital) ar trebui să acomodeze acest tipar. Dacă ai grijă de așezarea în pagină, le faci viața mai ușoară recruiterilor și poate vei fi răsplătit chiar cu un interviu. Așadar, atenție la aranjare and don’t be afraid to K.I.S.S. it – Keep It Short and Simple!

Germana cere atenție la detalii

Un CV în limba germană trebuie să corespundă unui anumit set de cerințe de redactare. Un potențial angajator își va dori în primul rând câteva informații de bază despre tine, precum numele și adresa de e-mail. Rezervă-ți un loc pentru aceste informații într-un colț pe pagină sau chiar în antet. Dacă îți făceai planuri să păstrezi adresa de Yahoo din clasa a IV-a, mai gândește-te o dată. Vrei să denoți seriozitate inclusiv prin micile detalii și cel mai probabil nu îți dorești ca mailul tău de angajare să fie adresat unei „rebele99”.

În ce privește fontul, calea bătută e cea mai sigură. Apelează la fonturi consacrate pentru documente oficiale – Arial, Calibri, Times New Roman. Un Jokerman s-ar putea să atragă atenție nedorită din partea recruiterului. Aplică o formatare unitară, fii consecvent, astfel îți crești șansele de reușită. Fără greșeli gramaticale sau de exprimare! Verifică documentul atent, ia modelul altora dacă nu ești sigur cum e corect sau, și mai bine, cere ajutorul unui vorbitor nativ.

Dacă urmează să aplici la joburi în Germania, nu uita să adaugi data și locul în josul paginii. Unii angajatori apreciază de asemenea dacă îți semnezi de mână CV-ul.

Job la prima vedere

Vrei ca angajatorul să se îndrăgostească de CV-ul tău din prima? Atunci trebuie să îi aplici niște make-up pentru a-l scoate din anonimat. Atenție însă la combinația de farduri: nu vrei să fie prea țipător.

În Europa, modelul Europass s-a stabilit ca standard pentru CV-uri, însă modelele personalizate câștigă tot mai mult teren. Pe scurt: modelul clasic nu mai reprezintă norma. Dar nu-ți face griji, există viață după Europass. Dacă ești o fire creativă și îți place să te joci cu programe de design sau cu funcțiile mai puțin cunoscute din Word, go for it. Grupează, glisează și colorează în voie, dar păstrează un grad de uniformitate și sobrietate vizuală potrivite pentru un document oficial. Până la urmă, aceasta e cartea ta de vizită extinsă.

Dacă do it yourself nu e o opțiune viabilă pentru tine, nu te îngrijora. Ai o mulțime de alternative. Programele de editare text precum Word sau Libre Office dispun de numeroase șabloane de CV pe care le poți completa cu propriile informații sau modifica după bunul plac. De asemenea, există website-uri care propun soluții la veșnica dilemă „cum să fac să arate bine?” Poți să încerci Canva.

Un alt aspect important în orice CV e poza. Chiar dacă în Germania și Austria nu mai este obligatoriu să ai o poză în CV, numeroși angajatori încă o solicită, așa că e bine să fii pregătit. Găsește cea mai profi și clară poză cu fundal neutru de care ești în stare, asigură-te că nu apare pixelată în CV și boom! ești ușor de identificat.

Te-am echipat cu cele mai utile sfaturi de redactare și editare a CV-ului tău cool în germană și credem că ești gata de treabă. Content ai, formatarea e gata, poza tocmai ce s-a încărcat pe pagină și parcă te arde să dai Send. Do it now!

Autor articol: Corina Nițu

Editor: Ștefana Rarău

Surse: Die ZEITkarriere.at, Bergstrom, Jennifer Romano, and Andrew Jonathan Schall. Eye Tracking in User Experience Design. Amsterdam :: Elsevier/ Morgan Kaufmann, 2014.

Articole similare